-
1 скорректированное время
скорректированное время
Каждой категории лыжников присваивается соответствующий коэффициент. Например, категории спортсменов с нарушением зрения и категории слепых спортсменов (B1) присваивается коэффициент 0,65; для того же самого заезда категории спортсменов с меньшими нарушениями зрения (B3) присваивается коэффициент 1. Это означает, что спортсмен категории B1 должен ехать со скоростью, которая на 65% быстрее скорости спортсмена категории B3, в одной и той же гонке, чтобы занять то же место в соревновании. Спортсмен каждой категории или группы категорий с наилучшим скорректированным временем получает золотую медаль.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
adjusted time
Percentage factor is assigned to each class. For example, within the visually impaired category, the class for totally blind skiers (B1) may have a factor of 0.65; in the same race, the class with a lesser visual impairment (B3) has a factor of 1. This means the B1 skier needs to ski 65% faster than the B3 skier in the same race to be ranked equal in the competition. The athlete in each class or group of classes with the fastest adjusted time is awarded a gold medal.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > скорректированное время
-
2 способствовать этому
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > способствовать этому
-
3 однако алкоголь не столько причина, сколько одно из возможных сопутствующих домашнему насилию обстоятельств
General subject: however, alcohol may be a factor triggering domestic violence incidents, not the cause!Универсальный русско-английский словарь > однако алкоголь не столько причина, сколько одно из возможных сопутствующих домашнему насилию обстоятельств
-
4 коэффициент
coefficient (coeff.), factor
безразмерное число, в основном отношение к-п. величин, характеризующих заданные условия. — а number indicating the amount of some change under certain specified сoпditions, often expressed as a ratio.
- безопасности — factor of safety
число, равное отношению расчетной нагрузки к эксплуатационной. расчетная нагрузка - произведение эксплуатационной нагрузки на коэффициент безопасности. — а number indicating the ratio between the ultimate load and limit load (maximum load expected in service). ultimate load is limit load multiplied by factor of safety.
- восстановления давления — pressure recovery factor
- двухконтурности (дтрд) — bypass ratio
- загрузки пассажирами, безубыточный — passenger break-even load factor
- запаса длины впп — field length factor
- запаса длины летной полосы — field length factor
- запаса длины летной полосы в направлении взлета — takeoff field length factor
- запаса длины летной полосы в направлении посадки — landing field length factor
- запаса длины летной полосы при всех работающих двигателей — field length factor for all-engines-operating сase
- запаса длины летной полосы при одном отказавшем двигателе — field length factor for one-engine-inoperative ease
- запаса прочности — reserve factor
отношение фактической прочности конструкции к минимально-потребной в данных условиях. — а ratio of the actual strength of the structure to the minimum required to specific condition.
- заполнения (в вычислительном уст-ве) — duty factor in computer, the ratio of active time to total time.
- заполнения (воздушного) винта — propeller solidity ratio
отношение суммарной площади всех лопастей винта к сметаемой ими площади. — the ratio of the total projected blade area to the area of the projected outline of the propeller disc.
- заполнения несущего винта (вертолета) — rotor solidity ratio solidity of rotor is a ratio of the total blade area to the disc area.
- лобового сопротивления (сх) — drag coefficient (cd)
коэффициент, характеризующий лобовое сопротивление рассматриваемого аэродинамического профиля. — а coefficient representing the drag on а given airfoil.
- маневренной перегрузки — maneuvering load factor
- момента крена — rolling-moment coefficient
- момента рыскания — yawing-moment coefficient
- момента тангажа — pitching-moment coefficient
- мощности — power factor
- мощности (воздушного винта) — activity factor
- мощности лопасти (возд. винта) — blade activity factor
безразмерная функция поверхности лопасти, характеризующая способность лопасти использовать прикладываемую мощность. — а non-dimensional function of the blade surface used to express capacity of a blade for absorbing power.
- несущей поверхности (покрытия аэродрома), калифорнийский — californian bearing ratio (с.в.r.)
-, относительный (воздушного винта) — figure of merit
- перегрузки (n) — load factor (n)
число, показывающее, во сколько раз нагрузки, действующие на самолет (или его отдельные части), превышает нагрузки в равномерном горизонтальном полете или нагрузки от веса при стоянке. — the ratio to the weight of an aircraft of а specified exterпаl load. such load may arise from aerodynamic forces, gravity, ground or water reaction, or from combinations of these forces.
- перегрузки, максимальный эксплуатационный — limit load factor
- перегрузки, (полетный) — flight load factor
отношение составляющей аэродинамической нагрузки (действующей перпендикулярно продольной оси ла) к весу ла. — the ratio of the aerodynamic force component (acting normal to the assumed longitudiпа1 axis of the airplane) to the weight of the airplane.
- перегрузки (полетной), отрицательный — negative load factor
- перегрузки (полетной), положительный — positive load factor
в данном случае аэродинамичеекая сила воздействует на ла снизу вверх. — in positive load factor the aerodynamic force acts upward with respect to the airplane.
- перегрузки при маневре — maneuvering load factor
- перегрузки при маневре, максимальный эксплуатационный — limit maneuvering load factor
- перегрузки, расчетный — ultimate load factor
- передачи (коэффициент передаточного числа в системе управления ла) — gain
- подъемной силы (су) безразмерная величина, определяемая по формуле. — lift coefficient (cl) а coefficient representing the lift of а given airfoil or other body. the lift coefficient is obtained ьу dividing the lift by the free-stream dynamic pressure and by the representative area under consideration.
- полезного действия (кпд) — efficiency (n)
the ratio of the useful output of the quantity to its total input.
- полезного действия, общий — overall efficiency
- полезного действия,тепловой — thermal efficiency
-, поправочный — correction factor
например, для учета влияния погодных (сезонных) условий (температура наружного воздуха, атмосферные осадки, обледенение) на характеристики тормозного участка впп в пределах установленных эксплуатационных ограничений. — the correction factors must account for the particular surface characteristics of the stopway and the variations in these characteristics with seasonal weather conditions (such as temperature, rain, snow, and ice) within the established operational limits.
- предельной перегрузки — ultimate load factor
- преобразования (в преобразователе) — conversion efficiency ratio of dc output power to ас input power.
- профильного сопротивления — profile drag coefficient
- прочности грунта, калифорнийский — californian bearing ratio (c.b.r.)
(к. несущей способности покрытия аэродрома, впп) — c.b.r. is used to measure subsoil strength of the runways and airfields.
- связи (эл.) — coupling coefficient
- сжимаемости — coefficient of compressibility
относительное уменьшение объема газа при повышении давления в изотермическом процессе. — the relative decrease of the volume of а gaseous system with increasing pressure in an isothermal process.
- совершенства (воздушного винта) — figure of merit
- сопротивления (лобовой, сx) — drag coefficient (cd)
- сопротивления (сx) груза на внешней подвеске (вертолета) — drag coefficient (cd) representing а drag caused by an externally-slung load
- стоячей волны — standing wave ratio (swr)
- схождения карты — chart convergence factor (ccf)
- сцепления (между шиной колеса и поверхностью впп) — coefficient of friction
-, сцепления (между шиной и впп при торможении) — braking coefficient of friction
- трансформации (в трансформаторе) — transformation ratio compensation windings are used to correct for variations in the resolvers transformation ratio.
- трения — coefficient of friction
- трения торможения — braking coefficient of friction
коэффициент трения между шиной и поверхностью взлетно-посадочной полосы при торможении самолета. — braking coefficient of friction between the aircraft wheel tires and runway (surface).
- трения торможения, осредненный приведенный — (mean) corrected braking coefficient of friction
- тяги (воздушного винта) — thrust coefficient (ст)
- усиления (эл.) — amplification factor
the ratio of output magnitude to input magnitude.
- усиления антенны — antenna gain
- усиления (передаточное число в системе управления) — gain
- усиления, самонастраивающийся (системы управления) — adaptive gain
- утечки — leakage factor
- шарнирного момента — hinge moment factor
- шарнирного момента от порыва ветра на земле, предельный — limit hinge moment factor (к) for ground gusts
в отношении элеронов и рулей высоты, коэффициент имеет положительный знак, если момент, воздействующий на поверхность управления, вызывает ее опускание. — for ailerons and elevators, а positive value of к indicates а moment tending to depress the surface, and а negative value of к - to raise the surface.
- шума — noise factor
для данной полосы частот, отношение суммарной величины помех на выходе к величине помехи на входе. — for а given bandwidth, the ratio оf total noise at the output, to the noise at the input.
- эксплуатационной маневренной перегрузки (максимальный), или эксплуатационной перегрузки при маневрировании (отрицательный или попожительный) — (negative, positive) limit maneuvering load factor rotorcraft must be designed for positive limit maneuvering load factor of 3.5 and negafive limit maneuvering load factor of 1.0.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > коэффициент
-
5 коэффициент одновременности
коэффициент одновременности
Отношение совмещенного максимума нагрузки энергоустановок потребителей к сумме максимумов нагрузки этих же установок за тот же интервал времени.
[ ГОСТ 19431-84]Параллельные тексты EN-RU
... have a breaking capacity sufficient to interrupt the current of the largest motor when stalled together with the sum of the normal running currents of all other motors and/or loads.
The calculated breaking capacity may be reduced by the use of a proven diversity factor.
[IEC 60204-1-2006]... иметь отключающую способность, достаточную для отключения тока при заторможенном роторе самого мощного двигателя, плюс сумму токов всех других работающих в нормальном режиме двигателей и/или других нагрузок данной цепи.
Вычисленную таким образом отключающую способность можно уменьшить за счет применения обоснованного коэффициента одновременности.
[Перевод Интент]Тематики
EN
DE
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент одновременности
-
6 коэффициент циклической токовой нагрузки (кабелей)
коэффициент циклической токовой нагрузки (кабелей)
Коэффициент, на который может быть умножен номинальный ток установившегося режима, соответствующий коэффициенту нагрузки 100 %, для получения допустимого пикового значения тока в течение суточного цикла, при котором температура токопроводящей жилы в течение этого цикла достигает, но не превышает максимально допустимое значение
[IEV number 461-23-02]EN
cyclic rating factor
factor by which the permissible steady-state rated current corresponding to a 100 % load factor may be multiplied to obtain the permissible peak value of current during a daily cycle such that the conductor attains, but does not exceed, the maximum rated temperature during the cycle
[IEV number 461-23-02]FR
facteur de régime cyclique
facteur par lequel le courant assigné admissible en régime permanent, correspondant à un facteur de charge 100 %, peut être multiplié pour obtenir la valeur de pointe du courant au cours d'un cycle journalier, de sorte qu'au cours de ce cycle, l'âme atteigne sans la dépasser la température assignée maximale
[IEV number 461-23-02]Тематики
- кабели, провода...
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент циклической токовой нагрузки (кабелей)
-
7 может понадобиться
Может понадобиться / потребоваться -- may be necessary (to), may need (to); may take (о времени); may require (+ noun)Additional studies may be necessary, however, to determine the effects of continuous operation on this phenomenon.You may need to open up the meter for one of the following reasons. (Открытие прибора может потребоваться...).The load carrying capacity of a complex shaped component may need to be reduced by a factor of two. (Может потребоваться уменьшение несущей способности детали сложной формы в 2 раза)In order to identify certain resonances it may be necessary to apply exponential smoothing to the original response data.Может потребоваться (2--3) дня, чтобы-- It may take the operator two or three days to get used to a new tool.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > может понадобиться
-
8 может потребоваться
Может понадобиться / потребоваться -- may be necessary (to), may need (to); may take (о времени); may require (+ noun)Additional studies may be necessary, however, to determine the effects of continuous operation on this phenomenon.You may need to open up the meter for one of the following reasons. (Открытие прибора может потребоваться...).The load carrying capacity of a complex shaped component may need to be reduced by a factor of two. (Может потребоваться уменьшение несущей способности детали сложной формы в 2 раза)In order to identify certain resonances it may be necessary to apply exponential smoothing to the original response data.Может потребоваться (2--3) дня, чтобы-- It may take the operator two or three days to get used to a new tool.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > может потребоваться
-
9 изменяться
•Under these conditions, the braking distance could be considerably affected.
•As distillation continues, the distillate will continuously change in composition.
•When the intermolecular distance is changed (or altered),...
•The observer's notions as to... have undergone a change.
* * *Изменяться (вдвое)-- Growth rate varied as much as a factor of two. Изменяться -- to vary, to differ; to range (в диапазоне); to be modulated; to be graded (постепенно); to be affected (обычно ухудшаться); to reverse (на противоположное)Air flow is modulated with hand-operated valves.The mesh was graded in the horizontal direction to provide increased resolution near the vertical boundaries.NO emissions were not significantly affected when residual oil was fired. (... при сжигании мазута не изменялись существенно)Изменяться (по...) от... до-- The coatings vary in total penetrations from 0.05 mm to 0.23 mm after 2000 hr. (... глубина повреждения покрытий изменяется от...) Изменяться в... раз-- С is an empirical factor which can vary by a factor of five depending on material. Изменяться от... доSurface roughness values ranged from 3.1 mm for the chromium sesquioxide to 14.1 mm for tungsten carbide.In the tests cited, m varied (or: went) from 2.1 to 3.0.He suggested that N in equation (4) should be varied between three and zero as bubble size is increased.Изменяться от... кThese tools vary from manufacturer to manufacturer but some common observations may be made.The static weight of the person on the seat was assumed to be constant, but in practice it was likely to have varied slightly between the seats.Изменяться с-- The point of reattachment varies with time.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > изменяться
-
10 фактор восхищения
фактор восхищения
(ITIL Service Strategy)
Атрибут, добавляемый к чему-либо для того, чтобы сделать это более притягательным для заказчика. Например, ресторан может подавать бесплатный напиток каждому блюду.
См. тж. дополняющая услуга.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
excitement factor
(ITIL Service Strategy)
An attribute added to something to make it more attractive or more exciting to the customer. For example, a restaurant may provide a free drink with every meal.
See also enhancing service.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фактор восхищения
-
11 воздействие рыболовства на окружающую среду
воздействие рыболовства на окружающую среду
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
environmental impact of fishing
Fishing may have various negative effects on the environment: effluent and waste from fish farms may damage wild fish, seals, and shellfish. Fish farmers use tiny quantities of highly toxic chemicals to kill lice: one overdose could be devastating. So-called by-catches, or the incidental taking of non-commercial species in drift nets, trawling operations and long line fishing is responsible for the death of large marine animals and one factor in the threatened extinction of some species. Some fishing techniques, like the drift nets, yield not only tons of fish but kill millions of birds, whales and seals and catch millions of fish not intended. Small net holes often capture juvenile fish who never have a chance to reproduce. Some forms of equipment destroy natural habitats, for example bottom trawling may destroy natural reefs. Other destructive techniques are illegal dynamite and cyanide fishing. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > воздействие рыболовства на окружающую среду
-
12 определяющий фактор
•In high-speed machines, the internal forces may be the controlling (or deciding, or decisive, or determining) factor in design of members.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > определяющий фактор
-
13 принимать в расчёт
1) General subject: lay account with, lay one's account with, reckon (with, without), take into account, take into consideration, factor in (factor smth in), make allowances for (We have to make allowances for her lack of experience. ; The premier has to make allowances for the fact that the tax may be defeated in the upcoming referendum.)2) Railway term: make allowance3) Automobile industry: allow4) Business: entertain, make allowance for5) Makarov: allow forУниверсальный русско-английский словарь > принимать в расчёт
-
14 контроллер компенсации реактивной мощности
- reactive power controller
- power factor controller
- automatic reactive power regulator
- automatic reactive power controller
контроллер компенсации реактивной мощности
-
[Интент]EN
automatic reactive power regulator, controller
circuit designed to calculate the reactive power absorbed by the load connected to the power line and to control the switching on and off of the steps of the automatic bank, in order to compensate for the reactive power
NOTE 1 The reactive power is normally calculated at the fundamental frequency.
NOTE 2 The controller may be “built-in” or “free-standing” and has usually to be adjusted for each bank before operation.
[IEC 61921, ed. 1.0 (2003-04)]FR
régulateur varmétrique, régulateur
circuit conçu pour calculer la puissance réactive absorbée par la charge raccordée à l’alimentation de puissance et pour commander la connexion et la déconnexion des gradins de la batterie automatique de façon à compenser la puissance réactive
NOTE 1 La puissance réactive est normalement calculée à la fréquence fondamentale.
NOTE 2 Le régulateur peut être incorporé ou séparé et est normalement paramétré en fonction de la batterie avant fonctionnement.
[IEC 61921, ed. 1.0 (2003-04)]Тематики
Синонимы
EN
- automatic reactive power controller
- automatic reactive power regulator
- power factor controller
- reactive power controller
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контроллер компенсации реактивной мощности
-
15 значительно
•Rays belonging to modes well above cutoff...
•Saturn's atmosphere is markedly thicker than Jupiter's.
•Pressures within Uranus and Neptune are significantly (or much) lower than within Jupiter and Saturn.
•In the parallel-slot type the core is materially greater than in the radial.
•Compounds of potassium are decidedly (or far, or much, or considerably) less common than those of sodium.
•This factor can contribute materially (or substantially, or appreciably, or markedly).
•33,000 ft lb/min is rather more than the average horse is capable of, but it has been adopted by engineers and is known as a horse-power.
•The treatment effects are significantly (or vastly, or greatly) different from zero.
•The Curie point of barium titanite is substantially (or much) higher.
•The local temperature may be vastly greater than (or may greatly exceed) the macroscopic cathode temperature.
•In every case the percent of absolute line pressure pulsation was way below [or much lower (or lower by far) than] the allowable 3% level.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > значительно
-
16 значительно
•Rays belonging to modes well above cutoff...
•Saturn's atmosphere is markedly thicker than Jupiter's.
•Pressures within Uranus and Neptune are significantly (or much) lower than within Jupiter and Saturn.
•In the parallel-slot type the core is materially greater than in the radial.
•Compounds of potassium are decidedly (or far, or much, or considerably) less common than those of sodium.
•This factor can contribute materially (or substantially, or appreciably, or markedly).
•33,000 ft lb/min is rather more than the average horse is capable of, but it has been adopted by engineers and is known as a horse-power.
•The treatment effects are significantly (or vastly, or greatly) different from zero.
•The Curie point of barium titanite is substantially (or much) higher.
•The local temperature may be vastly greater than (or may greatly exceed) the macroscopic cathode temperature.
•In every case the percent of absolute line pressure pulsation was way below [or much lower (or lower by far) than] the allowable 3% level.
* * *Значительно -- much, many, far, well; substantially, considerably, significantly, greatly, vastly, remarkablyIncreasing solidity will, eventually, impede circulation, thus decreasing the heat transfer coefficient significantly.In fact the structure is remarkably different in the two pictures.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > значительно
-
17 общепринятая практика
Общепринятая практикаIndeed the common practice of siting it with a factor of safety of 2 or 3 on the performance breakdown may well bring it to the peak of the noise curve where erosion is most likely.Nothing in the Specification shall relieve the Supplier of the responsibility of performing such tests as may be required by common usage and/or good engineering practices.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > общепринятая практика
-
18 длительный допустимый ток
(длительный) допустимый ток
Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Этот ток обозначают IZ
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
(continuous) current-carrying capacity
ampacity (US)
maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
[IEV number 826-11-13]
ampacity
The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
[National Electrical Cod]FR
courant (permanent) admissible, m
valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
[IEV number 826-11-13]Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:
- its insulation temperature rating;
- conductor electrical properties for current;
- frequency, in the case of alternating currents;
- ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
- ambient temperature.
Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.
The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.
In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.
Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.
The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.
For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.
Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.
When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:- Wires
- Printed Circuit Board traces, where included
- Fuses
- Circuit breakers
- All or nearly all components used
Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dauerstrombelastbarkeit, f
- Strombelastbarkeit, f
FR
- courant admissible, m
- courant permanent admissible, m
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > длительный допустимый ток
-
19 всего лишь
•While the life of components in orbit may be as low as a few days, quick passage through the radiation belt has little effect.
•The orbital periods of these stars can be as short as a few years.
•In this case a total of 200 shots is all that can be expected.
•Ethane theoretically possesses an indefinite number of conformations; however if..., there are but two significant conformations.
•Other embryonic movements are no more than (or are mere) preludes to adult behaviour.
•The factor leads to nothing more than a decrease in scattering and therefore is generally ignored.
•The innermost portion of the ring is a mere 7,000 miles above Saturn's face.
•A stationary electron in a uniform magnetic field has just two distinct energy levels.
•Tool-changing time can be as little as two seconds.
•Such a backup system can operate for weeks on as few as three or four "penlight" batteries.
•Scale differences of only 1 -2% can cause a loss of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всего лишь
-
20 всего лишь
•While the life of components in orbit may be as low as a few days, quick passage through the radiation belt has little effect.
•The orbital periods of these stars can be as short as a few years.
•In this case a total of 200 shots is all that can be expected.
•Ethane theoretically possesses an indefinite number of conformations; however if..., there are but two significant conformations.
•Other embryonic movements are no more than (or are mere) preludes to adult behaviour.
•The factor leads to nothing more than a decrease in scattering and therefore is generally ignored.
•The innermost portion of the ring is a mere 7,000 miles above Saturn's face.
•A stationary electron in a uniform magnetic field has just two distinct energy levels.
•Tool-changing time can be as little as two seconds.
•Such a backup system can operate for weeks on as few as three or four "penlight" batteries.
•Scale differences of only 1 -2% can cause a loss of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всего лишь
См. также в других словарях:
Factor analysis — is a statistical method used to describe variability among observed, correlated variables in terms of a potentially lower number of unobserved, uncorrelated variables called factors. In other words, it is possible, for example, that variations in … Wikipedia
Factor (Scotland) — In Scotland a Factor (or property manager) is a person or firm charged with superintending or managing properties and estates sometimes where the owner or landlord is unable to or uninterested in attending to such details personally, or in… … Wikipedia
Factor — A factor, a Latin word meaning who/which acts may refer to: * Factor (agent), a person who acts for another, notably a mercantile and/or colonial agent * Factor (Scotland), a person or firm managing a Scottish estate * FACTOR, the Foundation to… … Wikipedia
factor — fac·tor n [Medieval Latin, doer, maker, agent, from Latin, maker, from facere to do, make] 1: one who acts or transacts business for another: as a: a commercial agent who buys or sells goods for others on commission b: one that lends money to… … Law dictionary
Factor X (Spain) — Factor X is the Spanish version of the British X Factor. The show, which is aired at Spanish TV channel Cuatro, follows the British format of Series 2 3, with three categories, mentored by one judge each, whom choose the acts to represent the… … Wikipedia
Factor X (disambiguation) — Factor X, also known as Stuart Prower factor or as thrombokinase, is an enzyme.Factor X may also refer to: * Factor X (Ailyn album), a 2007 album by Ailyn * Factor X (Spain), a TV show * Factor X may refer to protoporphyrin IX or to haemin when… … Wikipedia
Factor — Fac tor, n. [L. factor a doer: cf. F. facteur a factor. See {Fact}.] 1. (Law) One who transacts business for another; an agent; a substitute; especially, a mercantile agent who buys and sells goods and transacts business for others in commission; … The Collaborative International Dictionary of English
Factor de crecimiento insulínico tipo 1 — (somatomedina C) HUGO 5464 … Wikipedia Español
Factor seven — is a band based out of Birmingham, Alabama. Formed in 1997, the group is probably best well known for its comeback after a three year hiatus and subsequent multi success tour of East Asia in May, 2007. The band is currently together.Early daysThe … Wikipedia
May 2006 Java earthquake — Date 27 May 2006 (2006 05 27) Magnitude 6.2 Mw Cou … Wikipedia
May-Hegglin anomaly — Classification and external resources ICD 10 D72.0 … Wikipedia